Source:CRI 2020-12-31 | | Publié le:2021-01-01
Camarades, chers amis, mesdames et messieurs,
Bonjour!
L’année 2021 approche, et c’est avec un immense plaisir que je vous adresse, depuis Beijing, mes meilleurs vœux à cette occasion! 2020 a été une année toute particulière. Au moment où l’épidémie du nouveau coronavirus a éclaté, c’est avec solidarité et fraternité que nous y avons répondu, en donnant la priorité au peuple et à la vie. Une épopée extraordinaire de lutte antiépidémique vécue avec détermination et opiniâtreté. Unis face au désastre, nous avons, avec courage, fait le choix d’aller de l’avant, et de remplir nos devoirs. Nous avons partagé les moments les plus difficiles, sans craindre de nous sacrifier, en prêtant main forte à ceux qui en avaient besoin. Le personnel médical et soignant, les soldats, les scientifiques et travailleurs sociaux, les volontaires, les ouvriers, les personnes âgées, les jeunes, même la génération Z, d’innombrables personnes ont répondu au péril de leur vie à l’appel du devoir, pour protéger leurs compatriotes. Tel un grand fleuve aux flots incessants, ces hommes et ces femmes ont ensemble érigé une forteresse imprenable face à la maladie. Souvenons-nous de ces silhouettes animées par une volonté de fer, de ces gestes de solidarité, de ces émouvants moments de chaleur humaine, la démonstration de cet héroïsme qui a permis de combattre la pandémie. C’est dans les moments les plus ordinaires que l’on observe la grandeur de la vie, car les vrais héros sont au sein du peuple. À tous, félicitations ! Mes pensées les plus sincères à chaque personne qui a eu le malheur d’être contaminée! Que tous ces héros du quotidien acceptent ma profonde considération ! Je suis fier de ma grande patrie, de mon grand peuple, animé par la volonté de se dépasser !
Les moments périlleux mettent en valeur le courage et l’héroïsme, les meilleurs résultats ne s’obtiennent qu’avec de grands efforts. Nous avons su gérer les conséquences de la pandémie et obtenu d’importants succès en termes socio-économiques. Les objectifs fixés dans le 13e Plan quinquennal ont été atteints, la feuille de route a été donnée pour la période du 14e Plan quinquennal. Nous accélérons la cadence pour insuffler une nouvelle dynamique de développement, et atteindre nos objectifs dans l’optique d’un développement de qualité. La Chine a été la première des grandes économies au monde à avoir enregistré une croissance, notre PIB pourrait atteindre 100 000 milliards de yuans en 2020. Les récoltes de céréales ont été abondantes pour une 17e année consécutive. D’importantes percées ont eu lieu dans le cadre des programmes de recherche dont Tianwen 1, Chang’E 5 et Fendouzhe. Les travaux de la zone franche portuaire de Hainan avancent à grand pas. Nous avons aussi jugulé de violentes innondations, nos populations et nos militaires se sont battus côte à côte pour lutter contre les calamités, secourir les sinistrés et réduire les pertes le plus possible. J’ai remarqué avec satisfaction lors de mes déplacements dans 13 provinces et municipalités, que les mesures de lutte antiépidémique avaient été appliquées à tous les niveaux avec le plus grand sérieux, que de grands efforts étaient déployés pour reprendre les activités. Sur tout le territoire chinois, travailler et produire est une véritable course contre la montre. Où que l’on soit, on ressent cette confiance, cette détermination, cette volonté d’avancer et de progresser.
En 2020, nous avons enregistré des résultats historiques dans l’édification intégrale d’une société de moyenne aisance. Nous avons remporté la victoire décisive dans la lutte pour éradiquer la pauvreté. Nous avons lancé l’ultime combat contre la pauvreté extrême, et triomphé des plus redoutables obstacles. Au prix de 8 années d’efforts inlassables, nous avons sorti de la pauvreté presque 100 millions d’habitants ruraux considérés comme pauvres selon les critères en vigueur, et 832 districts ont été débarrassés de la pauvreté. Ces dernières années, je me suis déplacé dans 14 régions pauvres, et j’ai été frappé par la détermination et l’opiniâtreté des habitants locaux, et par les sacrifices de nos cadres qui se consacrent à la lutte contre la pauvreté. Nous devons poursuivre nos efforts sans relâche, pour redresser nos régions rurales et avancer à pas sûrs vers notre objectif de prospérité pour tous.
Cette année, nous avons solennellement célébré le 40e anniversaire de la création de zones économiques spéciales dont celle de Shenzhen, ainsi que le 30e anniversaire du développement et de l’ouverture de Pudong à Shanghai. En bord de mer de Chine méridionale où les vagues déferlent, et sur les rives splendides du fleuve Huangpu, j’ai éprouvé une multitude de sentiments. À l’origine des zones pilotes de la Chine, elles se sont avérées essentielles dans le développement dynamique du pays, l’accent mis sur l’innovation contribuant pleinement à en faire des modèles pour d’autres régions. La réforme et l’ouverture ont créé des miracles en matière de développement. À l’avenir, nous devrons poursuivre, avec toujours plus d’audace, l’approfondissement des réformes et l’élargissement de l’ouverture, tout en écrivant de nouveaux chapitres prometteurs.
En empruntant le chemin approprié, on ne se retrouve jamais seul. Les peuples du monde forment une grande famille. Les épreuves que nous avons affrontées au cours de l’année écoulée, nous ont fait comprendre plus que jamais la signification d’une communauté de destin pour l’humanité. J’ai eu de nombreuses conversations téléphoniques avec mes vieux et nouveaux amis de l’étranger et participé à plusieurs conférences internationales en ligne. Ce dont j’ai parlé le plus à ces occasions, c’était de vaincre la Covid-19 en promouvant la solidarité et la coopération. Le chemin est long à parcourir pour vaincre le virus. Les peuples de tous les pays sont appelés à travailler dans un esprit de solidarité pour dissiper au plus tôt la détresse causée par la pandémie, et à redoubler d’efforts pour faire de notre planète un meilleur foyer pour tous.
L’année 2021 marquera le centenaire du Parti communiste chinois. Durant ce siècle écoulé, nous avons accompli une œuvre d’une ampleur inouïe, notre engagement initial s’est enraciné plus profondément dans les esprits.
D’un immeuble à Shanghai à un navire rouge sur lac Nanhu de Jiaxing, le PCC a su gagner la confiance du peuple et porter l’espoir de toute une nation. Après avoir franchi des rapides et des bas-fonds dangereux et affronté tempêtes et tourbillons, notre Parti, désormais devenu un paquebot, conduit la Chine sur un développement régulier et durable. Nourrissant de nobles ambitions, notre Parti bientôt centenaire est plein de vigueur. Fidèles à notre engagement initial et gardant toujours à l’esprit notre mission, nous suivons le concept de développement centré sur le peuple et avançons avec détermination. Pour réaliser, à terme, le grand renouveau de la nation chinoise.
À ce moment charnière de la réalisation des objectifs des « Deux Centenaires », nous entamerons la nouvelle marche de l’édification intégrale d’un pays socialiste moderne. Le long chemin à parcourir appelle à des efforts inlassables. C’est en travaillant d’arrache-pied que nous avons accompli nos avancées remarquables en surmontant toutes les difficultés. Nous devons poursuivre nos efforts et avancer vaillamment vers toujours plus de réussite.
En cet instant, les lumières sont allumées, les familles sont réunies. Nous allons célébrer la nouvelle année. Je tiens à vous présenter mes voeux de bonheur. Que la prospérité accompagne notre peuple et notre pays. Et que l’harmonie règne dans le monde.
Merci à toutes et à tous.
版权所有中央党史和文献研究院
建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010