Le centenaire du Parti communiste chinois(2)

| | Publié le:2022-08-26

伟大建党精神

grand esprit fondateur du PCC

全面建成小康社会

parachever l'édification intégrale de la société de moyenne aisance

中华民族伟大复兴

grand renouveau de la nation chinoise

以史为鉴、开创未来

créer un bel avenir en s'inspirant de l'histoire

全人类共同价值(和平、发展、公平、正义、民主、自由)

valeurs communes à toute l'humanité (paix, développement, équité, justice, démocratie et liberté)

打铁必须自身硬

Pour forger le fer, il faut soi-même être fort.

坚持真理、坚守理想

défendre la vérité et persévérer dans l'idéal

践行初心、担当使命

tenir l'engagement initial et assumer la mission

不怕牺牲、英勇斗争

lutter courageusement sans craindre les sacrifices

对党忠诚、不负人民

rester fidèle au Parti et se montrer digne de la confiance du peuple

江山就是人民,人民就是江山

L'État, c'est le peuple ; et le peuple, c'est l'État.

Traduit par l'Institut de recherche sur l'histoire et la littérature du Parti communiste chinois relevant du Comité central du PCC


版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010