Étudier et comprendre profondément la mission et de la tâche de promouvoir de manière globale le grand renouveau de la nation chinoise avec une modernisation à la chinoise

| Auteur:QU Qingshan | Publié le:2022-11-30

 Le XXe Congrès national du PCC a clarifié la mission et les tâches du Parti communiste chinois dans la nouvelle ère et le nouveau voyage. Quelle est la mission du parti dans la nouvelle ère et le nouveau voyage ? Le secrétaire général XI Jinping a souligné dans le rapport du XXe Congrès national du PCC : À partir de maintenant, le Parti communiste chinois a pour tâche centrale d’unir et de conduire le peuple chinois multiethnique pour réaliser l’objectif du deuxième centenaire, soit de faire de la Chine un grand pays socialiste moderne dans tous les domaines, et pour promouvoir de manière exhaustive le grand renouveau de la nation grâce à la modernisation chinoise.

La modernisation à la chinoise a créé une nouvelle forme de civilisation humaine. Sur la base d’une exploration et d’une pratique à long terme depuis la fondation de la République populaire de Chine, en particulier depuis la réforme et l’ouverture, et grâce à des percées innovantes en théorie et en pratique depuis le XVIIIe Congrès national du PCC, notre parti a réussi à promouvoir et à étendre la modernisation à la chinoise. La modernisation à la chinoise est une modernisation socialiste menée par le Parti communiste chinois, qui présente à la fois les caractéristiques communes de la modernisation de tous les pays et les caractéristiques chinoises basées sur ses propres conditions nationales.

La modernisation à la chinoise a cinq caractéristiques chinoises. La modernisation à la chinoise est une modernisation avec une population énorme, une modernisation dans laquelle tous les peuples sont prospères, une modernisation dans laquelle la civilisation matérielle et la civilisation spirituelle sont en harmonie, une modernisation dans laquelle l’homme et la nature coexistent en harmonie, et une modernisation qui prend la voie d’un développement pacifique. La population de notre pays de plus de 1,4 milliards d’habitants est entrée dans une société moderne dans son ensemble, et son ampleur dépasse la population totale des pays développés existants. La difficulté et la complexité sont sans précédent, et la voie de développement et la méthode de promotion doivent également avoir leurs propres caractéristiques. La prospérité commune est l’exigence essentielle du socialisme à la chinoise, et c’est aussi un processus historique à long terme. La richesse matérielle et la richesse spirituelle sont les exigences fondamentales de la modernisation socialiste. La pauvreté matérielle n’est pas le socialisme, et la pauvreté spirituelle n'est pas non plus le socialisme. L’homme et la nature forment une communauté de vie. Nous adhérons au développement durable, à la politique de donner la priorité à la conservation, à la protection et à la restauration naturelle, protégeons l'environnement naturel et écologique comme protéger nos yeux, et suivons inébranlablement la voie du développement civilisé du développement de la production, de la vie aisée et du bien l’écologie, de manière à réaliser la réalisation de la nation chinoise développement durable. Notre pays ne suit pas l’ancienne voie suivie par certains pays pour parvenir à la modernisation par la guerre, la colonisation, le pillage et d'autres moyens. Cette ancienne voie de crimes égoïstes et sanglants a causé de grandes souffrances aux peuples des pays en développement. Nous nous tenons fermement du bon côté de l’histoire et du côté du progrès de la civilisation humaine, portons haut la bannière de la paix, du développement, de la coopération et du gagnant-gagnant, recherchons notre propre développement tout en sauvegardant fermement la paix et le développement dans le monde, et utilisons notre propre développement pour mieux maintenir la paix et le développement dans le monde.

 La modernisation à la chinoise a ses propres exigences essentielles. Les exigences essentielles sont constituées de neuf phrases et de neuf aspects, qui sont : maintenir la direction du Parti communiste chinois, poursuivre le socialisme à la chinoise, assurer un développement de qualité, développer la démocratie populaire intégrale, enrichir le monde spirituel de la population, réaliser la prospérité commune du peuple tout entier, favoriser la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature, promouvoir la construction d’une communauté de destin pour l’humanité et créer une nouvelle forme de civilisation humaine. Maintenir la direction du Parti communiste chinois est une condition essentielle pour une force de direction modernisée à la chinoise. C’est la plus fondamentale et la plus importante, démontrant les avantages du leadership et servant de garantie politique. Poursuivre le socialisme à la chinoise est une condition essentielle pour un système social moderne à la chinoise, montrant les avantages du système et jouant un rôle de premier plan dans la direction. Assurer un développement de qualité est la condition essentielle d’une construction économique moderne à la chinoise. Développer la démocratie populaire intégrale est la condition essentielle d’une construction politique moderne à la chinoise. Enrichir le monde spirituel de la population est la condition essentielle pour la construction d’une culture moderne à la chinoise. Réaliser la prospérité commune du peuple est la condition essentielle pour la construction d'une société moderne à la chinoise. Favoriser la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature est la condition essentielle pour la construction d'une civilisation écologique moderne à la chinoise. Promouvoir la construction d’une communauté de destin pour l’humanité est une condition essentielle de la modernisation à la chinoise des échanges extérieurs. Créer une nouvelle forme de civilisation humaine est la condition essentielle de la civilisation moderne à la chinoise. La modernisation à la chinoise est nouvelle dans sa connotation, pas ancienne, elle est basée sur les conditions nationales de la Chine, et elle a été développée et explorée par elle-même, plutôt que d’imiter les autres, de copier les pays étrangers et de copier l’Occident. Les exigences essentielles de la modernisation à la chinoise est que les cinq grandes constructions de la disposition globale du leadership + système social + « cinq en un » + échanges étrangers + forme de civilisation soient un résumé scientifique de l’exploration et de la pratique à long terme de la modernisation socialiste de notre pays, et c’est une innovation majeure dans l’intégration systématique de la théorie de la modernisation du parti et un enrichissement et un développement majeurs de la théorie de la modernisation mondiale.

L’objectif de la modernisation à la chinoise est l’édification intégrale d’un grand pays socialiste moderne, nos dispositions stratégiques globales prévoient deux étapes : réaliser pour l’essentiel la modernisation socialiste de 2020 à 2035, et faire de la Chine un grand pays socialiste moderne, beau, prospère, puissant, démocratique, harmonieux et hautement civilisé de 2035 au milieu du siècle.

Les cinq prochaines années constitueront une période cruciale pour assurer le bon démarrage de l’édification intégrale d’un pays socialiste moderne. Les tâches et objectifs principaux à accomplir sont les suivants : le développement économique centré sur la qualité devra réaliser de nouvelles percées, nos capacités en matière d’indépendance et de progrès scientifiques et technologiques devront sensiblement augmenter, et la mise en place d’un nouveau modèle de développement et d’un système économique moderne devra considérablement progresser ; la réforme et l’ouverture devront franchir de nouveaux pas, la modernisation du système et de la capacité de gouvernance de l’État devra être poursuivie en profondeur, le système d’économie de marché socialiste devra être perfectionné, et un nouveau système d’économie ouverte de niveau plus élevé devra prendre forme ; le niveau des systèmes, des normes et des procédures de la démocratie populaire intégrale devra s’élever, et l’ordre légal socialiste à la chinoise devra être amélioré ; la population devra jouir d’une vie spirituelle et culturelle toujours plus riche, la cohésion de la nation chinoise et le rayonnement de sa culture devront être renforcés ; la progression du revenu des habitants devra être synchronisée avec la croissance économique, et l’augmentation de la rémunération, avec l’amélioration de la productivité du travail, les services publics de base devront être uniformisés à un niveau plus élevé, et le système de protection sociale à multiples niveaux devra mieux fonctionner ; l’habitat urbain et rural devra connaître une amélioration manifeste, et la construction d’une belle Chine devra donner des résultats remarquables ; la sûreté de l’État devra être consolidée, l’objectif du centenaire de l’Armée populaire de Libération devra être réalisé comme prévu, et l’édification d’une Chine sûre devra avancer à pas assurés ; enfin, la position et l’influence de la Chine sur le plan international devront être renforcées, et la Chine devra jouer un rôle encore plus important dans la gouvernance mondiale.

 Il reste un long chemin à parcourir pour construire un pays socialiste moderne de manière globale. Sur la voie à suivre, nous devons saisir fermement cinq grands principes : Premièrement, maintenir et renforcer la direction du Parti sur tous les plans. Nous devons préserver résolument l’autorité et la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti, et assurer la réalisation de la direction du Parti dans tous les domaines, sur tous les plans et à tous les maillons de la cause du Parti et de l’État. Nous devons faire en sorte que le Parti reste éternellement le pilier le plus solide sur lequel le peuple entier peut s’appuyer contre vents et marées ; qu’il maintienne le cap de la modernisation socialiste ; qu’il possède une force de cohésion politique puissante dans notre lutte solidaire, fasse preuve de confiance dans notre développement, et rassemble d’immenses forces qui, unies comme un seul homme, pourront vaincre toutes les difficultés. Deuxièmement, persévérer dans la voie du socialisme à la chinoise. Nous devons axer nos efforts sur le développement économique, observer les quatre principes fondamentaux, poursuivre la réforme et l’ouverture, préserver notre indépendance et compter sur nos propres forces. Restant fermes dans notre voie et faisant preuve d’une volonté de fer, nous refusons de reprendre l’ancienne voie du repli sur soi et de l’immobilisme, comme nous rejetons la voie erronée qui conduirait à l’abandon de notre drapeau. Nous devons nous appuyer sur nos propres forces pour promouvoir le développement du pays et de la nation, et prendre fermement en main le destin du développement et du progrès de la Chine. Troisièmement, rester fidèle au concept de développement centré sur le peuple. Nous devons préserver les intérêts fondamentaux du peuple, accroître le bien-être de la population, et veiller à ce que notre développement soit pour le peuple, qu’il s’appuie sur sa participation et bénéficie à tous, de sorte que les fruits de la modernisation profitent davantage et de manière plus équitable à l’ensemble de la population. Quatrièmement, approfondir la réforme et l’ouverture. Nous devons poursuivre en profondeur la réforme et l’innovation, élargir résolument notre ouverture sur l’extérieur, nous attacher à éliminer les obstacles institutionnels inhérents, faire ressortir les avantages du système socialiste à la chinoise, accroître continuellement la force motrice et le dynamisme de la modernisation socialiste, et tirer parti de tous les avantages de notre système afin de rendre plus efficace la gouvernance de l’État. Cinquièmement, faire rayonner un esprit de lutte. Nous devons encourager l’ensemble de notre parti et de notre peuple multiethnique à manifester une force de volonté, un courage et une fermeté inégalés. « Ne craignant ni Dieu ni diable », nous devons continuer à aller de l’avant malgré les pressions et les difficultés, coordonner le développement et la sécurité, déployer de grands efforts pour surmonter, dans notre marche en avant, les difficultés et les défis de toutes sortes, et ouvrir de nouveaux horizons à notre développement grâce à notre lutte opiniâtre.


版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010